Your English writing platform
Discover LudwigThe word "heartlessly" is correct and usable in written English
It is an adverb that means without compassion or sympathy. It is typically used to describe someone's behavior or actions. Example: The dictator ruled over their country heartlessly, ignoring the needs and suffering of their people.
Dictionary
heartlessly
adverb
In a heartless manner.
Exact(60)
"You need to get out more," says Fielding, heartlessly.
Democrats chose economic insecurity as a theme, hammering Republicans as shills for billionaires, heartlessly ignoring public demands for such policies as raising the minimum wage.
It helps that, despite some tough talk before the election, the Lib Dems are not generally regarded as heartlessly zealous state-shrinkers.
Democrats chose economic insecurity as a core theme, hammering Republicans as shills for billionaires, heartlessly ignoring public demands for such policies as raising the minimum wage.
Vanquishing poverty and inequality is supposed to be the strong suit of President da Silva's Workers Partyy (PT), which likes to denounce the previous government as heartlessly neo-liberal.
That makes it harder to present coalition decisions as heartlessly ideological.
The play's robots were manufactured humans, heartlessly exploited by factory owners until they revolted and ultimately destroyed humanity.
"You have heartlessly shattered our dreams," said Yu. "It's that simple, not complicated at all.
And – Sophocles's vicious tyrant – it drags its possessors (or its slaves) about the place, heartlessly.
When Carol and Willy came past again, on the way home, the photographer asked if he could please borrow our dog for a few minutes, and heartlessly made the switch.
Mishra asserts that Ireland's Great Potato Famine was caused by "Britain's heartlessly enforced ideology of laissez-faire".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com