Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The Dragons' Den loft makes my heart sad; it's the sort of place you would imagine Jay Kay and Denise Van Outen having Galliano back to in the 90s for a terrifying acid jazz afterparty where Shovell from M People would batter bongos along to Brand New Heavies remixes for upwards of nine hours, whether anyone requested it or not.
Or at least it makes MY heart sad.
The thing that makes my heart sad about all of this, is that Justin can take care of himself, but these kids in Africa, South America, and Southeast Asia can't.
Some of her favorite children's books that tackle these topics include Chester Raccoon and the Acorn Full of Memories, The Dragonfly Door, When Dinosaurs Die: A Guide to Understanding Death, Rosie Remembers Mommy: Forever in Her Heart, Sad Isn't Bad: A Good-Grief Guidebook for Kids Dealing With Loss and Samantha Jane's Missing Smile: A Story About Coping With the Loss of a Parent.
It presents 12 illustrated and colourful questions, with three alternative answers represented by faces: "smiling" (good for the heart), "sad" (bad for the heart) and "neutral" (I don't know).
Similar(53)
"Opothle Yahola's heart was sad at all the war talk," one Upper Creek recalled years later.
I knew Castaing around this time, and the heart was sad, repulsive even, given her vintage.
"The mind has been tricked," Mr. Young said at the time, sounding a bit like Yoda, "but the heart is sad".
But I've got to tell you, my heart is sad but my conscience is very clear".
Not the faintest indication of a solitary hair has made its appearance on one or other of them and, as a consequence, his heart was sad".
"My heart is sad from the long separation, I am yearning to meet you… My eyes still remember the last time I saw you under the olive tree and you gave each one of us Muslim prayer beads," wrote the son who had not seen his father since he was 13, eight years earlier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com