Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
As one of Gordon Brown's closest economic advisors since the early nineteen nineties, Balls has been at the heart of shaping the debate over British economic policy for nearly two decades.
Many incoming prime ministers are wary of the incumbent cabinet secretary, who they assume is overly identified with the policies of their predecessor: a fair assumption, as they will have been at the heart of shaping those policies.
Prof Nutbrown has been at the heart of shaping government policy on childcare.
"Provided that our heritage remains at the heart of shaping and delivering the wider local vision, we shall honour our obligations to future generations in these challenging times," said Anthony Streeten, East Midlands director for Heritage England.
Similar(56)
I believe that customization is the heart and soul of shaping a customer journey your clients will enjoy.
For a dozen years Mr. Helmrich has been following the Sjamsuddin family, from the tumult surrounding the fall of President Suharto in "The Eye of the Day" (2001) to the religious conflicts at the heart of "Shape of the Moon" (2004).
My emotions go from "oh please, not another toast" to "Oh, they are so perfect and wonderful together" to "get me out of here before I go comatose due to an overdose of heart shaped things and flowers and picture taking ".
Cut a piece of heart shaped felt and sew it near its left arm with running stitch of three strands of threads.
It is pronounced Lib-erland, as in liberal," Jedlicka says, adding that Germans tend to say "'Liebe-land' although that could be appropriate because the area is kind of heart shaped".
If possible, find lots of heart shaped candies and chocolates to keep the theme going.
For a thousand years, Mosul has been at the heart of battles that shaped the Middle East.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com