Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"We're a data company at heart, breeding seeds and helping farmers optimize yields and manage risk".
Similar(59)
Regulators in Kentucky, the heart of the horse breeding industry, have taken a significant step against the widespread doping that is putting horses' lives and the sport's credibility at risk at racetracks across the nation.
The 7-5 votendeded months of acrimonious debate among owners, breeders and trainers within the state, which is the heart of America's breeding industry as well as home to the Kentucky Derby.
Rather than eliminating the locusts as they intended with fires and hopperdozers, the pioneers, Dr. Lockwood theorizes, killed the locusts by transforming the land to their own tastes, land that now appears to have been the heart of the species' breeding ground and ultimately, its Achilles' heel.
"Inequality eats away at the heart of a society, breeding disdain, resentment, envy, suspicion, bullying, arrogance and callousness," he wrote.
In early December, I traveled to the heart of one of those breeding grounds, the Spartak Tennis Club in Moscow.
Therefore, continued screening of dogs used for breeding until they develop a heart murmur should be beneficial for obtaining a complete view of the onset of heart murmurs within the breed and facilitate breeding against MMVD.
Released into the Florida landscape after Hurricane Andrew damaged pet stores in 1992, as well as by change-of-heart pet owners, Burmese pythons soon established breeding populations in the state.
As determining the demographic and genetic crucial parameters, the breeding system lies at the very heart of population health and maintenance (Gaudeul & Till-Bottraud2004).
Heart rate was assessed at wk 14 to 15 after breeding.
Architects were accused of creating soulless wastelands, breeding grounds of crime and misery, and ripping the heart out of historic cities more successfully than the Luftwaffe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com