Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Under the heading of something not to look forward to is the announcement I heard the other week on an Long Island Rail Road train that departed from Pennsylvania Station.
Similar(58)
The story connects Bird with one of America's most bellicose political showboats, Angel Templeton, the long-legged, outlandishly flirty head of something called the Institute for Continuing Conflict.
He's also the well-spring of whole economies, simultaneously a Robin Hood figure and the head of something akin to a giant corporation – responsible for all of its dependants.
Editors-in-chief didn't wait for some assistant head of something to inform them about stories; they were down in the newsroom, asking, reading, listening and finger-jabbing.
He is the head of something called the Church of Fear, one of whose slogans is "Don't expect too much from the end of the world!" He is notorious for taunting politicians; in 1997, he was arrested for displaying signs that said, "Kill Helmut Kohl".
The Tory bus has Hugh Dennis as the head of something involving "delivery", although you were invited to set your watches back to 1954 as a bereft "women's spokesman" had to crane her neck against the bus-rack just to be heard past his dullard alpha shoulders.
When you are the head of something, you have more to think about, more to worry about bigger headaches.
Rather than being the senior vice president or "head" of something, now they'll be made CEOs with more of the power that comes with such a title.
The next speaker was Peter Martin, head of something called the Badger Trust.
In 2004, President George W. Bush sent L. Paul Bremer III to act as a kind of Viceroy in Iraq in the guise of the head of something called the "Coalition Provisional Authority".
Anybody at the head of something, particularly Dianna, who starts the magazine -- she's the founder -- is going to be slightly fascistic, I would say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com