Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
That is something Mr. Stearns will try his best to avoid when he ties his point shoe ribbons and dons a head wreath and a filmy, white dress in Alexei Ratmansky's "Bright Stream".
In the later scenes, when the enviably buff Mr. Kline wears only a loincloth and a fetching head wreath, he brings to mind some nimble sylvan god, relocated to a war zone where he sprinkles droplets of wisdom.
Read How to make a St. Lucia wreath for the instructions on making a paper version of the head wreath.
Similar(57)
The word "festival" tends to conjure images of muddy boots and floral head wreaths at Glastonbury.
Come friends, let me bring out whate'er my house contains to deck his head and wreath with crowns my conquering brother's brow.
Sakai Manas Grave (S. Perak), showing blowpipe, wallet, adze-head, fruit, wreath, and other objects deposited thereon, for the benefit of the deceasedas soul.
p. 96.showing blowpipe, wallet, adze-head, fruit, wreath, and other objects deposited thereon, for the benefit of the deceaseda s soul.
The smoke from the pipe encircled his head in a wreath.
The hair loss in male pattern baldness progresses gradually, beginning with a characteristic recession of the hairline at the front or thinning of the crown hair and proceeding, in extreme cases, until only a thin rim of hair remains at the sides and back of the head (the "Hippocratic wreath").
Her version cuts two lines from the poem - the description of St Nicholas which runs "The stump of a pipe he held tight in his teeth, / And the smoke, it encircled his head like a wreath" - as well as redrawing the illustration to remove the pipe and smoke from around the character.
Canadian publisher Pamela McColl cut the lines "The stump of a pipe he held tight in his teeth, / And the smoke, it encircled his head like a wreath" from Clement C Moore's 1823 poem, saying that "removing these words we may save lives and avoid influencing new smokers".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com