Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "he was secular" is correct and can be used in written English.
It means that the person mentioned is not religious or does not follow any particular religion. Example: "Despite growing up in a religious household, Thomas later declared that he was secular and had his own beliefs about spirituality."
Exact(7)
O.K., he was Jewish, but he was secular.
He was secular, pragmatic and sane.
Although he was secular and rational, his approach to Zionism was almost mystical.
Even the Communist Party member of the council was chosen not because he was secular but because he was a Shiite.
After serving as an Army sergeant in Europe during World War II, he visited both Dachau and Auschwitz, and one lesson that stayed with him, he often said, was that a Jew was a Jew to the Nazis, whether he was secular or religious.
By the end of the evening, Amis had made it clear that he was "secular to the bones, but not an atheist", the theologian Graham Ward, who chaired the event, had mooted a "return of the sacred" in literature, and the critic James Wood had suggested that churches could be "a repository of what is most progressive in a country".
Similar(53)
Hindu by background, he is secular in outlook.
" "I know he is Shiite, but he is secular and he will work for us," said Ziad Atta, 42, a trader.
Matthews, who took pains to point out that he is "secular," asked Jeffress if he would want a "cultist" in the White House.
But no Muslim leader can get away with or even survive in office if he is secular in the true sense of the word.
While some international observers might believe Essebsi is a better partner to tackle these problems because he is secular, Hamid warned that the new president actually "has much weaker democratic credentials than anyone in Ennahda".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com