Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'he was again told' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that someone has been told something multiple times. For example, "The teacher had repeatedly told the students not to talk during class, but he was again told to be quiet when he started talking to his neighbor."
Exact(4)
In October that year, he was again told all documents were imminent.
He was again told that if he passed, he could keep the visa; if not, he could say goodbye to ever getting out of Afghanistan.
Anton had returned the next morning, and when he was again told no he demanded to speak with the provost — and the university attorney.
When he asked whether the company carries Passover merchandise, he was again told no. "As someone with a great many Christian friends and acquaintances," Berwitz wrote, "I can honestly say that I don't know even one who would see the intentional exclusion of Jews as having anything to do with their religious beliefs".
Similar(56)
It's true that Kim was again told to observe UN injunctions he has consistently ignored.
Why? Police were again told that a young daughter had gone missing.
On the return trip, we were again told we could not have a seat upgrade.
Participants were again told that they would be paired with another player from another research institute in Europe.
On The Politics Show on 9 March 2003, he appeared to accept ethnic minorities who were already legally living in the country, and, on 6 March 2008, he was again interviewed on Newsnight; when told of a poll that demonstrated that most working-class Britons were more concerned about drugs and alcohol than immigration, he linked the UK's drug problem with Islam, specifically Pakistani immigrants.
On Tuesday he was again taken into custody, released and told to return the next morning.
But commenting on his Facebook page, he told supporters he was again posting from his hospital bed.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com