Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yet no one should think when watching his movies that they're learning the facts about Fellini; like Dickens in David Copperfield, he transfigures the past (or in the case of 8½, the present) into artifice, a puppet theatre.
Similar(59)
Being a pro, he transfigured cheer into poetry.
As for Hieronymous Bosch, he transfigured Christian art into something utterly strange and inexplicable.
Yet McQueen felt an even deeper sense of identity with the broken and martyred women who stirred his fantasies, and whom he transfigured.
He preferred quotidian debris tram tickets, bureaucratic forms, dishevelled bird feathers, all sorts of cultural kitsch and schmaltz which he transfigured with a subtle and daring use of colour into rhythmic, vibrant works of art that speak movingly of their time, yet transcend it.
He transfigured every available space, turning a corridor into a hall of fallen heroes, amassing spectacular works of art from a rusty spiral staircase hung with empty clothes to an eagle with a body of immovable rock among rows of stretchers and beds that seemed to have been found in some forgotten military hospital.
Later, Guevara published a literary account of the incident, titled "Death of a Traitor", where he transfigured Eutimio's betrayal and pre-execution request that the revolution "take care of his children", into a "revolutionary parable about redemption through sacrifice".
All he had learned about art through years of hard work crystallised and he was transfigured.
Bored and whimsical, he indulges an idle, faintly epicurean interest in a beautiful boy sporting on the beach; then he is transfigured by epiphanic agony as the older man falls in love with the younger.
But now that he's transfigured his music, his words await an upgrade to match.
And he utterly transfigured the concluding piece, Schubert's Sonata in D Major, D. 850.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com