Sentence examples for he sometimes translated from inspiring English sources

Exact(1)

He sometimes translated plays from the French himself.

Similar(58)

On the object side, as we have seen he distinguishes in each case between the mere physical object and the work of art; but he also distinguishes both of these from what he calls the "concretization" (sometimes translated as "concretion") of the work of art, which he considers to be the true 'aesthetic object'.

With no commission or prospects for performance, he wrote an opera based on the French writer Boris Vian's surrealistic novel (sometimes translated as "Froth on the Daydream") about a man whose wife contracts an illness that can be treated only by surrounding her with flowers.

Mr. Belmokhtar, described as taciturn, watchful and wary by a Malian journalist, Malick Aliou Maïga, who met him last summer, was one of the most experienced of the leaders of what became Al Qaeda in the Islamic Maghreb until he broke with the group last year to form his own organization, the Signed-in-Blood Battalion, sometimes translated as the Signatories for Blood.

He also prompted international condemnation with comments calling for Israel to be "eliminated from the pages of history" (sometimes translated as calling for Israel to be "wiped off the map") and for labeling the Holocaust a myth.

These slow-motion sprints became known as chasse-patate, sometimes translated as "ploughing potatoes".

The central concept of tragic hubris is sometimes translated as 'pride' but means something more.

(The name is sometimes translated as market but more closely means "the coming together place").

In Russia in 1906, Vsevolod Meyerhold directed Alexander Blok's play Balaganchik (sometimes translated as "Farce").

Later mystics commented extensively upon the classical sources and, sometimes, translated them into their mother tongues.

Note: O lente, lente currite, noctis equi! is sometimes translated as "Run softly, softly, horses of the night".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: