Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Not every man knows what he shall sing at the end,.
By Mark Strand The New Yorker, February 26 , 1990 P. 96Not every man knows what he shall sing at the end, View Article By Phil Klay By Troy Patterson By Andy Borowitz By John Cassidy.
The New Yorker, February 26 , 1990 P. 96Not every man knows what he shall sing at the end, View Article Trump's Lawyers Argue That He Cannot Be Impeached Because He Was Never Actually Elected What Happens When a Bad-Tempered, Distractible Doofus Runs an Empire?
Similar(57)
Who shall sing.
If not, I shall sing in another choir".
Now we shall sing of Bill Lenderking Who had not rowed a boat since a kid.
By Philip G. Wylie The New Yorker, November 2, 1929 P. 74 Who shall sing View Article By Rivka Galchen By Malcolm Gladwell By David Remnick By Masha Gessen.
Then, in your kingdom, freed from the corruption of sin and death, we shall sing your glory with every creature through Christ our Lord, through whom you give us everything that is good.
In full evening dress I shall sing Nat King Cole's The Very Thought of You to her on bended knee and, as I do so, a flock of specially trained, brightly coloured hummingbirds will dart around my head, their hums perfectly pitched to the music.
People will hear about it and they say, 'we can't let that happen in our building.' " That may explain the Chelsea co-op where a shareholder offered music lessons at home and the board responded with a rule that "no resident or their guests shall sing or coach another singer for more than two hours followed by a break of at least two hours — up to a maximum of six hours per day".
The City of Riverside declared April 17 , 1923Loring Day and dedicated a plaque to him, inscribed with this memorial: Let dead names be eternalized by dead stones Let living names by living shafts be known: Plant thou a tree whose griefless leaves shall sing Thy deed and thee, each fresh unfolding spring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com