Exact(4)
But in one fell swoop he oppressed the people of the Kabylie.
There's much you can say against Tito indeed, but not that he oppressed nations … AB: No, I said that he oppressed impartially without regard to nationality, but I think he oppressed on a scale which the United Nations could not do.
But Mr Hussein's trial carries the risk of reopening old wounds between Kurds and Arabs, between Sunnis and Shias, between the Iraqis who worked for him and those he oppressed.
He oppressed a free nation; he declared himself its enemy; he abused the laws: he must die to assure the repose of the people, since it was in his mind to crush the people to assure his own".
Similar(55)
He took your punishment: He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb [peacefully] to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opens not his mouth.
Callil finds this style of Roth's profoundly oppressive, but what exactly is he oppressing her with?
Not to be upstaged, Jean-Paul Sartre wrote in his preface, "To shoot down a European is to kill two birds with one stone, to destroy an oppressor and the man he oppresses at the same time".
He oppresses political opposition and does not allow free and fair elections to take place.
"We made the world a safer place, but we traded that the dictator gets to stay in power and we look the other way when he oppresses his people," she said.
Isaiah 53 7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
Isaiah says about Jesus, "He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com