Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "he is insecure" is a correct and commonly used part of a sentence in written English.
It can be used to describe a person who lacks confidence, is unsure of themselves, or experiences self-doubt. It often implies a sense of vulnerability or sensitivity. Example: "John's constant need for reassurance and his lack of assertiveness shows that he is insecure."
Exact(10)
But the book claims that while Charles is dubbed "The Boss" by staff, he is insecure and identifies more with Baldrick, the downtrodden turnip-eating servant in Blackadder.
Although Sampras has seven Wimbledon trophies, $41 million in prize money and rich memories, tennis officials quietly wonder whether he is insecure with his legacy.
He is rich beyond his needs, but he is insecure and vain, obsessed with the pursuit of youth, especially young women.
There are things you may not know about McKay: he is really James McManus; he is insecure; and he had a nervous breakdown in 1960 that prevented him from being the host of the Winter Olympics for CBS.
The Ohio State savants look suspiciously on the teenager who shies away from the instrument; perhaps he is insecure, or perhaps — even worse — he has no friends to call up.
A young hero not dissimilar to Goethe's Werther, René, who flees pain and suffering in Europe to look vainly for refuge in the wilds of America, came to represent the mal du siècle (world-weariness, literally "sickness of the century"), the essence of Romantic sensibility; he is insecure, solitary, disorientated, and in flight, searching for a happiness that will always evade him.
Similar(47)
Sure, he's insecure!
He was "insecure".
"He's insecure," McMonigle added.
Thea: He was insecure, he had a fear of rejection.
He was insecure despite his success and his charm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com