Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He gathered two dozen similar-sized boxes from a local grocery store, gave them to artists, curators, art critics and historians and asked them to make an art project out of their boxes.
Similar(59)
To pinpoint the location of a rocket that had landed in a field in Ghouta, he gathered five images of the scene, each taken from a different vantage.
He gathered seven Hollywood screenwriters in London to brainstorm, eventually choosing Nicholas Meyer to perform rewrites.
As soon as Catlin received the sample, he gathered eight members of his staff for what would be a long, difficult process.
After the first frost, he gathers thirty or forty kilos of them, naturally frozen on the trees.
Here he gathers three other top-flight players – saxophonist Chris Potter, bassist Ben Williams and drummer Antonio Sanchez – and instead of doing an "all-stars" act to show off their combined technical brilliance, he relies on their rare talent for sensitive interplay.
He gathers four points easily, and quickly, and it's time to settle this on a tie-break.
Rather than repeat the sort of test he'd taken years before, Bruce had avoided wines he considered particularly likely to fool the tasters; he had gathered eight French wines that he thought of as typical products of the grapes they'd been made from.
"I'm worried about failing and Brian passing". Rather than repeat the sort of test he'd taken years before, Bruce had avoided wines he considered particularly likely to fool the tasters; he had gathered eight French wines that he thought of as typical products of the grapes they'd been made from.
To produce it, Komlos searched through Colonial newspapers for descriptions of runaways and deserters, until he had gathered ten thousand seven hundred and forty-two heights.
He and his nephews gathered fifty-five packages of formula, hid them under their clothes, and travelled to meet her at a café.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com