Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
He can have no name because he has no being; the only real thing about him is this lack of being, which he expresses through a "dust of words, with no ground for their settling, no sky for their dispersing".
Sign up for tHisbest of VICE, delovered tofyour inbox daily.
Similar(58)
As a child, he was said to display a tendency toward spirituality and unusual intelligence, which he expressed through music, dance and the arts.
Many of the sentiments he expressed through you are our own: the joy and pain of seeing Afghanistan so much in the news, the dignity and beauty of both the land and people.
Despite his continuing success and forthcoming album, Glover suffers from insecurity, fear and loneliness, as he expressed through a series of notes written on hotel paper.
His biggest influences were Charlie Chaplin, "because he expressed through movement the aspirations of the little man", and the dancer and choreographer Léonide Massine, "because he expressed more than just balletic ability he was always a character on stage, an exaggerated character, which I do all the time: an exaggeration of ordinary movement".
"He expresses himself through eating, so the boys have learned some magic tricks around eating.
As for the chef's constricted silences, well, he expresses himself through food, as the film heavy-handedly suggests.
He expresses it through images of marvellous ingenuity, slotting his dancers together into multi-limbed patterns and constellations, but also through a constant swapping between forms.
He expresses this through a fiendish interest in craniometry, measuring skulls in a way that has "revealed the foundation of British imperial domination of the world".
He sees no point in making any kind of public apology; instead, he "expresses remorse through actions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com