Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"he could achieve" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It is typically used to express a possibility or potential for someone to accomplish something. This phrase can be used in various contexts and tenses, including past, present, and future. Example: Despite facing many challenges and setbacks, he could achieve his dream of becoming a successful entrepreneur. In this sentence, "he could achieve" suggests that the person had the ability or potential to achieve their dream, despite the difficulties they faced. Another example: If he puts his mind to it, he could achieve anything he wants. In this sentence, "he could achieve" implies that the person has the capability to accomplish anything they desire if they set their mind to it. Overall, "he could achieve" can add a sense of hope and possibility to a sentence, making it a useful phrase in various writing contexts.
Exact(56)
He could achieve nothing without her.
Nobody thought he could achieve these records.
It is why seemingly extravagant claims about what he could achieve are extremely plausible.
"I don't know if he could achieve that," he said, referring to Mr. Martins.
He said it was meant to symbolize the hope that he could achieve an athletic breakthrough.
Though never a prodigy, Glass always knew he could achieve what he set out to do.
But no one knew what he could achieve or how long he would stay.
"He could achieve success in business, which says that he's a smart man.
However, he died in 2004 before he could achieve his dream of seeing his invention actually enter production.
It is unclear what Saakashvili thought or hoped he could achieve by escalating the conflict so dramatically.
Even more audaciously, Trump said he could achieve such a boon to employment while keeping the national budget deficit neutral.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com