Sentence examples for he connotes from inspiring English sources

Exact(1)

He connotes both prosperous times and cynical scheming".

Similar(59)

(His suggested replacement, for which he has even designed an app, is "sonema," which, he says, connotes a sense of "sonic immersion and environment" more appropriate to the 21st century).

A kite, he says, connotes youth, freedom, playfulness and hope "in any language, any country".

In his unanimous opinion overturning that ruling today, Justice Anthony M. Kennedy said this was a misuse of the word "fail," which he said "connotes some omission, fault, or negligence on the part of the person who has failed to do something".

And while Vanat defends the use of manmade snow for such occasions — he avoids the term "artificial snow" because it connotes chemicals, he says — he doesn't advocate using helicopters to transport snow.

But his sloppy attire is disrespectful to the voters he represents, connoting as it does a lack of professionalism.

Like the Sanskrit kuśala for which it served as a translation, the Chinese word he uses, shan, connotes the superlative: "good" in the sense of being expert or virtuosic.

'He is English' still connotes self-centred, superficial, arrogant.

"I thought it would be a bad idea to wear this," he said, since bamboo connotes China.

For example, he urged them to use the term "climate change" instead of "global warming," because, he wrote, while global warming connotes something catastrophic, "climate change sounds like a more controllable and less emotional challenge".

He likes Mr Murdoch, who he says treats him with respect.His "adult" businesses haven't helped his image, either: Mr Desmond rejects the term "porn", which he argues connotes criminality.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: