Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
He combed through his memory, trying to keep the order of his hits straight.
He combed through his office records for the e-mail addresses of patients who were overdue for an annual exam.
But when he combed through figures provided by his lender, Savings of America, he found substantial discrepancies in the accounting that had inflated his bill by $18,000.
He combed through his images to find something — some concept that stood apart from the thousands of images the other photojournalists were putting out from Benghazi and Ajdabiya.
He combed through the museum's handwritten ledger of visitors and contractors dating from the 1980s to see who had come and gone.
He combed through the tabs that identified 150 properties (nutrients, calories, carbohydrates, and so on), making sure the various abbreviations were consistent and readable by computers.
Similar(38)
He combs through decades of studies, talks to hundreds of scientists and practitioners and roams the world in search of the real deal on yoga.
When he begins a new landscape or still life, he combs through "Atlas" and through snapshots he keeps in a drawer.
Each day he combs through the hundreds of new arrivals alongside a neighbour whose children often played with his own, but both men have slowly accepted that their families have probably been killed.
He combs through the English-language version of The Pyongyang Times for citations, and last year, even spent part of a trip to China trying to track down a photograph of Ri Sol-ju, the wife of the North Korean leader Kim Jong-un.
Roosevelt mixes martinis and takes his men sightseeing but is never far from his work -- he combs through pages of news, reads the mail that is dropped twice daily by naval plane and considers ways to keep Fiorello La Guardia, the mayor of New York, out of the governor's mansion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com