Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
A3 NATIONAL A16-27 Bush Takes Responsebility; Response Failures Cited President Bush said he bore responsibility for any failures of the federal government in its response to Hurricane Katrina and suggested that he was unsure whether the country was adequately prepared for another catastrophic storm or terrorist attack.
Without mentioning any examples, he said he bore responsibility for some of the tenor of political discourse lately.
And they rejected the notion that he bore responsibility for the leak of transcripts of two conversations that occurred in January before he even took over the job.
Appearing on Tuesday before a parliamentary committee, Mr. Murdoch pronounced himself humbled by all that has happened, but he rejected any notion that he bore responsibility for misdeeds committed by newspapers under his dominion.
Although Mr. Wang's role in the Incidental Art Festival was limited to poetry and music, the authorities said he bore responsibility for the festival's visual arts component, which included a vacant white wall graced with Mr. Ai's name.
Although he was never a high-level member of the Nazi regime, he bore responsibility for turning the idea of the "final solution" into an efficient machine of slaughter.
Similar(47)
A1 Chertoff on Storm Response Michael Chertoff, the homeland security secretary, endured three hours of intense personal criticism by Senate Republicans and Democrats investigating the response to Hurricane Katrina, several of whom said he bears responsibility for a multitude of errors.
Does he bear responsibility?
"He bears responsibility until elections on 21 February".
Although he has remained aloof, he bears responsibility for the actions of the authorities.
"The transgressor in this case was the defendant and he bears responsibility for his criminal acts".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com