Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The left-wing New Statesman magazine reported that the US administration had "concerns about Cameron among top members of the team" and quoted David Rothkopf in saying that the issue "makes Cameron an even more dubious choice to be Britain's next prime minister than he was before and, should he attain that post, someone about whom the Obama administration ought to be very cautious".
Similar(56)
He attained that number with the Seattle Mariners in 1995, a few months before he was traded to the Yankees.
One year after his appointment at Berlin, he became a full professor in political economy at Freiburg, and the following year (1896) he attained that position at Heidelberg.
He was the fourth-youngest coach to reach 60 victories since 1960 when he attained that mark in 2001, at age 43, behind Don Shula, who was 38 when he did it; John Madden, who was 39, and Bill Cowher, who was 40.
"And the proximity of the music -- being able to reach out and grab it -- helps him attain that spiritual state".
One way that they attain that is through their CO2 reclamation system.
That means man is the master of all creatures with these attributes, so it is not possible for him to do wrong if he really attain that maturity.
He tries to attain that ideal with every column he writes.
Most of the principles that he deployed to attain that success had already been in the public domain for years.
Now we know that, to attain that result, he should have suggested the opposite: touch, as frequent and as caring as possible.
Israel's coalition government requires cabinet approval of a construction moratorium in the West Bank, and for Mr. Netanyahu to attain that support, he must do so against the backdrop of the recent 10-month moratorium squandered by the Palestinians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com