Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In Britain, he asserted the need to bring young British Muslims back into society, saying he recognised the role of imans in combating extremism, but added: "There are a lot of extremists that buy into a lot of the narrative of the terrorists – that they want a caliphate, that Muslims and Christians cannot live peacefully together, or that they want to subjugate women.
Similar(59)
"As the coalition spokesman condemns this biased stand, he asserts the need for the United Nations to review the mechanism of humanitarian work and the competence of its employees working in Yemen and to monitor their performance," SPA said, citing the statement.
In March Chuka Umunna, Labour's shadow business secretary, asserted the need for "smarter use of public procurement to back our target industries".
Theme four, "measuring outcomes," asserted the need to document systematically postdocs' experience in their mentors' labs and beyond.
Launching the online encyclopedia project, Schlafly asserted the need for an alternative to Wikipedia due to editorial philosophy conflicts.
They also asserted the need for larger deployments.
Patients asserted the need for further education and training about their condition.
More broadly, studies have asserted the need for improved public and patient awareness of clinical research [ 5, 6, 25] and clinical research outcomes in general [ 12].
A more recent Canadian study asserted the need for a better understanding of "how discrimination and its health effects are differentially experienced" by immigrants and refugees [ 45], p.1557.
"This means that our children are at the greatest risk of contracting the virus," he said, asserting the need to eradicate polio.
That said, he has continued to assert the need for creative control: last week the company dismissed its European design staff, adding the duties for creating lines for international markets to Mr. Robinson's purview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com