Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The truth can be a hazy thing in business, real estate and even taxes.
OK - it's fey, it's romantic, its plot is a hazy thing half-hidden in a Celtic twilight, but, if you lend yourself to it, Edna O'Brien's Haunted offers an enchanting exploration of desire and regret.
How the developers will make money in Microsoft's cloud is still a hazy thing.
HD video on the web has always been sort of a hazy thing due to varying expectations of resolutions and bitrates, but it seems safe to say that Vidly's video is the highest quality out there among its competitors.
Of course, front-runner status is a hazy thing at this moment, more than a year before any votes are cast.
Similar(55)
While the chronology is hazy, one thing that is certain is commercial root beer, the sine qua non of the float, came on the scene in 1876.
While the future of feminism and the female rapper is still a bit hazy, one thing is for certain: the tides are now changing, and it's time we all acknowledged the groundwork laid before us.
MEDICAL science is hazy about many things, but doctors agree that if a patient is losing pints of blood all over the carpet, it is a good idea to stanch his wounds.
From the misunderstood asceticism of Clear to the shamanic violence of Wide Open, the ghostly and ghastly jester of Darkmans to the fey and fairy barmaid in The Yips, Barker seems drawn to the hazy edges of things, the point where reason huffs off and rationality sighs in exasperation.
In this hazy moment, two things become clear: You guys are definitely not old enough to be doing this, and weddings are where shit goes down.
While the republic's long-term outlook remained hazy at best, things were looking pretty good for the top One Percent, and the president's massive tax cuts seemed likely to fuel even more fun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com