Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Apple's lack of communication and hazy Terms of Service may cause the App Store to stagnate, as developers become wary of creating something truly innovative only to have it rejected.
Similar(58)
Evangelical Christianity is a slightly hazy term.
One such experiment, called MAQRO, hopes to test fundamental features of quantum theory and perhaps search for subtle effects in a quantum picture of gravity – something that physicists can so far see only in the haziest terms.
In the rendering for his World Trade Building, the rest of the landscape of Manhattan is drawn in hazy, generic terms — with one very specific exception on the left drawn with a harder edge.
In N.C.A.A. parlance, "lack of institutional control" is a hazy, almost undefinable term.
As if to confirm this sense of geographical doubt and the lack of certainty as to what Shon termed "hazy borders," one of the three that was apprehended subsequently "denied that they had walked into Iran, as they were accused of doing, before stopping himself and saying, 'We can't really talk about that.'".
While the companys prospects may be hazy over the short term, its long-term outlook is positive, asserts Soundview Technology Group analyst Kris Tuttle, who says he feels comfortable with getting into the stock below $15.
Apparently, sometimes the apple doesn't fall too far from the tree, eh? Ecclestone's pre-F1 life can only be termed as hazy.
The longer-term outlook is hazy.
A.G. Edwards elaborates, however, that Sun's long-term outlook is hazy due to an "extremely uncertain environment" exacerbated by Sun's product concentration in a declining market for Unix servers and a low-margin operating model.
While the republic's long-term outlook remained hazy at best, things were looking pretty good for the top One Percent, and the president's massive tax cuts seemed likely to fuel even more fun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com