Your English writing platform
Discover Ludwig"hazy light" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a type of lighting or atmospheric condition. Example: The early morning was shrouded in a hazy light, giving everything a dream-like quality.
Exact(14)
It didn't go very far that first night, and continued to project a dim, hazy light over the ocean, but the next night was as dark as any.
(C) Carson's men strode ahead, as if through the streets of Chicago, their black suit coats even blacker in the hazy light.
While Mr. Balagun waved me out the front door, I imagined Marx's ghost floating in the hazy light of the evening, watching over the poker players.
But I have many memories of seeing this band of hazy light from the dark skies of my village when I was younger.
They come when it's quiet and I'm alone, when the defenses built up over a lifetime lower just enough to let in a hazy light.
He put in a fine big canvas after almost a decade's work: The Opening of Waterloo Bridge, the white bridge shining under trademark Constable skies, the hazy light picking out scarlet details of boats and flags in the foreground.
Similar(46)
The transfer of imagery from one medium to another leads to a flattening and blurring of subject matter, the final image taking on the hazy, light-infused qualities of faded memories.
5 Employees Only - New York Hazy lighting bounces off a sleek bar and pressed tin ceiling - the expert drinksmithery goes some way in making up for the fact they named the bar with a joke.
By the time guests drifted off toward the hazy lights of the city, they had the undeniable sense of how big, how defining and how magnetic fashion can be.
Corsets, hazy lighting and nervous glances into one another's eyes.
Under the hazy lights, he tests out his looper pedal on stage, creating a song in the moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com