Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
Create a chart on the board that links the hazards with proposed preventative measures.
The safety board has said Boeing grossly miscalculated the odds of hazards with the original battery system.
Courses can include open fires, live electrical wires and hazards with fearsome names like Cage Crawl and Electroshock Therapy.
The Food and Drug Administration and drug companies oppose the legislation, but many lawmakers said they know of no serious safety hazards with Canadian imports.
For hostess gowns had very little to do with actual cooking; indeed, many of the specimens that remain are downright fire hazards, with their tentlike sleeves.
Then, when the autonomous-driving mode is switched on (accompanied by a spaceship sound-effect), the software can predict hazards with reasonable accuracy.
Airlines are returning Boeing's innovative 787 jets, which rely extensively on composite parts, to service after hazards with the lithium-ion batteries led to a three-month grounding.
Regulators, pilots and airlines now share much more extensive information about flying hazards, with the goal of preventing accidents rather than just reacting to them.
Dreamliners, made substantially with lightweight carbon composites, were grounded for nearly four months beginning early this year while Boeing fixed hazards with their new lithium-ion batteries.
Being a parent just makes it worse, because suddenly there's a miniature offshoot version of you that's simply too stupid to be terrified of everything yet, crawling towards power sockets and choking hazards with cartoon delight on its face.
Young Arya, for example, braves so many fatal hazards with so tiny a sword that it would not have been surprising to see her pinned by her own toothpick like a cocktail sausage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com