Your English writing platform
Discover Ludwig"hazards arise" is correct and usable in written English.
You could use it when referring to a situation in which risks or dangers are being created. For example: "Whenever new technology is introduced, new hazards arise that must be addressed."
Exact(13)
The worst hazards arise from the former British Empire.
Inform your landlord or letting agent straight away if any hazards arise and if they fail to act then your local authority is there to assist".
Bansal noted that while the simple act of taking a selfie isn't deadly, hazards arise when people take risks while trying to get that perfect shot.
"Inform your landlord or letting agent straight away if any hazards arise and if they fail to act, then your local authority is there to assist".
In all these systems, potential hazards arise, but analyses show that no postulated off-normal event can result in a significant risk of harm to the public.
Two hazards arise from such an arrangement: first, you have to reach way out ahead of you to get your food; second, the chances of spillage increase in proportion to the distance the food travels.
Similar(47)
Lifeline systems are vulnerable to two types of hazards arising from potential earthquake sources.
This paper discusses a novel approach to avoiding electrostatic hazards arising from the treatment of effluent in a fine chemicals manufacturing site.
Hence, the identification of the hazards arising from the co-habitation of these species is critical in order to plan and develop adequate control strategies against these pathogens.
This paper describes the development of a model for assessing the hazards arising from liquid spills from storage tanks containing flammable liquids.
The Dodd proposal, he said, fell short of what was needed to end taxpayer bailouts and mitigate the "moral hazards" arising from the 2008 government rescue of large financial companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com