Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "hazardous situation" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a situation that is dangerous or poses a potential risk to someone's safety or well-being. Example: The workers were trained on how to handle hazardous situations in the factory, such as chemical spills or equipment malfunctions.
Exact(57)
It defines an emergency as a hazardous situation like an elevator running with its doors open.
And, if a hazardous situation does come up, it can be a bonus to have so many mechanics on hand.
Software uses the sensor data to estimate when a person needs help spotting or avoiding a hazardous situation.
A serious and potentially hazardous situation can occur when farms using gypsum as bedding agitate their long term manure storages.
A probabilistic model of the hazardous situation development in case of any defects and errors is proposed.
The potentially hazardous situation that might arise in open pit mines at the equipment grounded by connection with the common ground electrode is also investigated.
Ms. Chalmers said the employee told her that the chimney lining needed to be replaced, and that it posed a hazardous situation that would have to be reported.
However, the ASA ruled that because the ad showed Steinfeld, who was only 14, in a potentially hazardous situation on a railway track, it was "irresponsible".
Similar(3)
Hazards, hazardous situations, and hazardous events are to be identified for all circumstances of machine use.
DRR calls for governments, civil society, the private sector, and other actors to partner with the most vulnerable people to help prevent hazardous situations from evolving into disasters, mitigate the impact of hazards, and prepare for the worst.
And that places them in hazardous situations.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com