Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
As discussed in Wilson et al. (2014), the selection of a HIM must consider: (1) the HIM's appropriateness to describe a range of infrastructure impact intensities; (2) the ease of HIM measurement in the field or laboratory; (3) the applicability of the HIM to hazard model outputs; and (4) which HIM has been used in existing impact datasets.
It allows him to hazard a chapter written in the imagined voice of Flaubert's mistress, Louise Colet.
A ball,a ball boy,a player + a red card..u would never have imagined all that could go together in 1 sentence!' The top comment on the YouTube video reads: 'Hazard kicked him, Torres defo would have missed him, Cole would have shot him, and Terry would have shagged him.
By forwarding the deposit for pre-registration or registration in full, the participant certifies that he/she does not have any physical or other limitations that would create a hazard for him-/herself or other travelers or would require adjustments to the program for other travelers.
The striker dragged another wide five minutes later when Hazard found him in space.
Hazard gives him a hurt look and answers, "That doesn't mean I don't want to be treated nice".
From London there came murmurs about the validity of Ajmal's action, but that has become an occupational hazard for him whenever he takes wickets.
Willian hit the bar with a free-kick from 25 yards out, while Fabregas should have done better when Hazard put him through on the break.
He appeared to lay on the ball and TV replays showed Hazard kicking him.
Sarri spoke about Hazard, calling him an individual and not a leader, and then Hazard responded by basically saying he does not care what his manager thinks, he is still going to do his thing - so shut up!
"I would hazard a guess that it wouldn't affect him at all".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com