Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
There was a clear message for Hazard about becoming a better team player.
A serious violation is one in which "death or serious physical harm is likely to result from a hazard about which the employer knew or should have known".
A serious citation, according to the agency, is one in which "death or serious physical harm is likely to result from a hazard about which the employer knew or should have known".
But there is one hazard about which it appears intensely relaxed: it has never conducted its own assessment of the state of global oil supplies and the possibility that one day they might peak and then go into decline.
A violation is deemed "serious" when it entails the "substantial probability that death or serious physical harm could result from a hazard about which the employer knew or should have known".
A serious violation occurs when there is substantial probability that death or serious physical harm could result from a hazard about which the employer knew or should have known".
Similar(52)
A friend of his hazards "about four foot" – but actually he is 5ft 1in, slight enough to make him the shortest adult male ever to top the UK charts when his song "Number 1" went there in April last year.
Auditory warnings were about twice as good as the control, but tactile warnings were the best of all, allowing drivers to react correctly to incoming hazards about three times as quickly.
Also, DeMarco contends he is very worried about moral hazard -- about rewarding people who might manipulate the system to get a principal reduction.
Because mosquitoes are both a major health hazard and about the most irritating creatures known to man.
Traffic signals in yellow-and-black are warning signs, pointing to a hazard ahead about which the driver may have no inkling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com