Sentence examples for having the aim from inspiring English sources

Exact(10)

How any such modification could be made without having the aim of introducing "modification in the genome of any descendants" the Council of Europe does not explain.

The electrodialytic (EDR) process is a remediation technique based on the principle of electrokinetics and dialysis, having the aim to remove heavy metals from contaminated solid media.

Libido was supposed to consist of a kind of motivational energy internally generated with a certain strength or impetus, having the aim of achieving sexual gratification through interaction with some external object.

This article describes Epi4K, the collaborative study supported through this mechanism and having the aim of sequencing (at least) 4,000 subjects with epilepsy.

Studies were included if they met the inclusion criteria of having the aim of studying the reliability of suicide statistics, and being published in English, German, French, Spanish, Norwegian, Swedish or Danish.

Therefore, numerous investigations within dermatological science and especially dermato-endocrinology are having the aim to develop effective anti-aging agents and one of the very highly promising candidates is the indol melatonin.

Show more...

Similar(50)

This, they consider, "had the aim of favouring personal interests to the detriment of public interest".

TÉRA has the aim of helping the experts in making a proper risk assessment.

Many studies have the aim of increasing our knowledge on settlement and colonization of epifauna.

This evaluation can be performed on any activities that have the aim.

The WHOQOL-OLD instrument has the aim to evaluate QL in old people from different contexts.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: