Sentence examples for having respective from inspiring English sources

Exact(3)

The model is a regular cubic lattice consisting of pore throats and pore bodies, having respective pore size distributions.

Discrete Reduced Modified Weibull: By taking ( {g}_{theta }(x)=sqrt{x}left(1+b{c}^xright). ) Almalki (2014) derived this distribution starting with continuous modified Weibull (Almalki 2014) having respective pdf and sf   {f}_X x)=frac{1}{2sqrt{x}}left{alpha +beta left(1+2lambda xright){e}^{lambda x}right}{e}^{-alpha sqrt{x}-beta sqrt{x}{e}^{lambda x}},;x>0, alpha,;beta,;lambda >0.

For the rapid generation of large numbers of CTLs, different strategies have been employed, each having respective, and debatable, pros and cons.

Similar(57)

He said each had "respective roles".

The findings show that different product-harm crisis has respective influence on consumer attribution.

However, they also have respective limitations for applications in the biomedical field.

The Scout Regional and Schwartz Value funds had respective betas against the Russell of 0.55 and 0.60, and 1997 returns of 23percent and 288 percent.

The epitaxial nanotwinned Ag (1 1 1) and (1 1 0) films have respective indentation hardness values of ∼2 and 1 GPa.

These models have respective advantages that can be summarised in an increasing ability to simulate realistic anthropogenic landscape mosaics.

Thus, New Orleans, Louisiana, at 30° N latitude, and International Falls, Minnesota, at 49° N, have respective January temperature averages of 55 °F (13 °C) and 3 °F (−16 °C).

3-DOF translational parallel manipulators have been developed in many different forms, but they still have respective disadvantages in different applications.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: