Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It is also noteworthy that a sizeable number of the 351 students was rated as having only "Almost Mastery" (29%) or "No Mastery" (16%) on those same tests.
Similar(58)
For HIV-1, the structures of PT and Control sequences were almost identical having only a slight difference in V3, which presents less regular secondary structure in the PT sequence (Figure S5).
We've only done almost two months now.
Darlington Raceway, in South Carolina, which opened in 1950, had only one, almost guaranteeing a male-only crowd.
To be sure, America hasn't had a perfect success rate either, but our failure rate has only been about 25% in almost as many attempts.
I've never seen anyone gain followers as fast as Conan O'Brien, and even he has "only" 888,000 followers almost exactly two months after he joined the service.
With just under 3m people, Mongolia has a chance of becoming a Qatar or a Brunei: a country that has only a small population but almost all of it, in global terms, loaded.
"Considering we have 19 million people, the fact that we have only 45 cases is almost good news," said Dr. Antonia C. Novello, New York's state health commissioner.
In elections that can have only one winner (like almost all elections in the U.S ., alternative voting/I.R.V. would get us nearer to all of that, while discouraging scorched-earth negative campaigning.
In the icy cold of yesterday morning, the retired Belgrade university professor became one of the first passengers to climb aboard the Belgrade to Sarajevo express, a direct rail link between the two capitals which has only finally reopened after almost two decades of interruption.
"The UK has never grown coca leaf, which contains the cocaine alkaloid, so all coca and cocaine products have only ever been imported, almost exclusively from the Andean region," explains Steve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com