Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
pens that, as they have no practical knowledge of the arts they are teaching, their instruction does not amount to much.
Others have no practical knowledge of music or instruments — in a couple of extreme cases, I have had a student who did not listen to any music, and one who did not even "like" music.
Consequently, bacas feel they are not evaluated on their essence of being head shepherds, but tested on some different bureaucratic level, by people who have no practical knowledge.
He was tireless, a man of vision and spirit; many times he ventured into fields in which he had no practical knowledge.
They wish for capitalism, though few Russians have any practical knowledge of the system.
There is no point trying to educate about the drug problem in the USA as the knowledge has no practical application for 99% of the audience.
Each and every self defense technique I learned brought me closer to my goal of reclaiming my being and having the practical knowledge of self protection.
This resulted in young people having the practical knowledge needed to self-manage their epilepsy.
This study concludes that the antenatal and postpartum care performance of health providers in Armenia is strongly associated with having the practical knowledge and skills to use everyday tools of the trade and with receiving recognition for their work, as well as having performance feedback.
As applied, performance was associated mostly with workers' perceptions of having the practical knowledge of tools existing in the facility and of being acknowledged by employers or clients, two important factors to have in mind when considering quality and productivity of work.
Scholars of nursing practices have claimed practical knowledge is source of knowledge in its own right, nevertheless we know little about this knowledge associated with day-to-day practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com