Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
having denoted and, respectively, for the uplink channel response to and (see Figure 5).
Thus, having denoted the annual growth rate by (g_a ), the movement from the benchmark economy (i.e. with a progressive income tax code) to a proportional income tax economy (i.e. (phi =0)) would make (g_a ) rise from 1.92 to 1.95 %, a gain well below than that suggested by Caucutt et al. (2003) (see Table 4, column 5).
The purpose of the network is to determine the position of the tag starting from the set (mathbf {r}=[r_{1}, r_{2}, ldots, r_{N_{text {r}}} ]phantom {dot {i}!}) of range estimates r i =d T+d Ri +ε i calculated by the N r receivers, having denoted with d T the distance between the transmitter and the tag and d Ri the distance between the tag and the ith receiver.
Similar(57)
The 79 Group furore had denoted a lasting tension that was generational as much as ideological.
He was apologetic, noting that the white plume would have denoted an infantryman.
It may have denoted the floating of the body down the river into the canebrakes.
Note that if West had passed, this two-heart bid would have denoted a very strong hand with at least 18 support points (counting high-card and shortage points).
Both those roles came in feature films and only a few years ago the presence of a Hollywood actress in a British TV series would have denoted a sharp downturn in her career opportunities.
While his students thought it must have denoted a special day, he explained to them that "every day is a special day," he said, and the flower became part of his daily attire.
Since the 19th century the term ecumenism has denoted the movement of the renewal, unity, and mission of Christians and churches of different traditions "so that the world may believe".
In the past, for the Muslim devout, hurriya had denoted the freedom of a believer to worship God; for the Arab nationalist, the word was the battle cry against European imperialism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com