Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"having compatibility with" is a grammatically correct phrase that can be used in written English.
It means that something is able to work or function well together with something else. Example: The new software update boasts having compatibility with all operating systems, making it easier for users to access their files on any device.
Exact(1)
Windows costs money, but benefits from having compatibility with nearly every program and piece of hardware.
Similar(59)
"We have compatibility with these genetic strands".
Have compatibility with the formation to minimize formation damage.
Have compatibility with the formation to minimize formation damage. 4.
The software also has to have "compatibility with Internet Explorer 8".
These packages were designed to have compatibility with standardized tubing sizes and easy snap-in connectivity.
There is a requirement for interlayer dielectrics with permittivities under 3 (low κ dielectrics) that have compatibility with copper and copper processing.
It was demonstrated that a new drainage has compatibility with eye tissues and a good lasting hypotensive effect and can be used as operation for refractory glaucoma surgery.
To satisfy the demand for increased signal transmission speed and device density in the next generation of multilevel integrated circuits, a material with a permittivity less than 3 is needed, that has compatibility with copper and copper processing.
Since CO is a good template for chemical incidents, the authors aimed to develop an electronic 'best practice' CO incident response toolkit which could serve as a blueprint for chemicals in general, and have compatibility with HPZone, the electronic decision support system being implemented across the HPA.
The new titles were developed by Game Freak and published by Nintendo for the Game Boy Advance and have compatibility with the Game Boy Advance Wireless Adapter, which originally came bundled with the games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com