Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Having collated amateur film and video dating back more than half a century, Jeffreys now has his own DV camera "to capture drag in its native New York habitat".
While writing this article, I gathered my thoughts through a version of the same principle: having collated my notes onscreen, I printed said notes, scribbled all over the resulting printout, argued with myself in the margins, placed exclamation marks next to key points, spread out the scrawled result – and from this landscape hewed a (hopefully) coherent argument.
Having collated the case studies and the corresponding key indicators, it has been possible to produce a comparative Impact Assessment of the main results, subdivided into seven key "headline" areas of impact.
The statement continued: "Having collated all views and supportive documentation, TG will return to Malaysia early on Wednesday morning to outline all proposals, after which the club will be in a position to comment further on the future plans at Cardiff City FC".
The lead ward nurse, having collated information from the wider multidisciplinary team decided which patients should be invited to complete a PSQ.
Having collated all known mouse Psg gene protein coding sequences and protein domain structures, the mouse Psg genomic locus on chromosome 7 remained to be determined to complete a comprehensive resource for the analysis of Psg function.
Similar(54)
We have collated the necessary evidence.
I have collated design and research publications and uploaded them onto the Research Gate.
Now one site has collated the genre's most "creative" moments for your amusement.
The Economist has collated as many of these as possible in the table below.
Some have collated date-stamped Facebook photographs of themselves, said immigration lawyers and advocates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com