Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "having been struck" is correct and can be used in written English.
It is also known as a past participle phrase, and it is typically used to describe an action that occurred in the past. Here is an example of how it can be used in a sentence: "The car, having been struck by lightning, burst into flames." In this sentence, "having been struck by lightning" is the past participle phrase, and it describes what happened to the car in the past.
Exact(34)
Muttiah Muralitharan had to settle for one for 75, having been struck for sixes by Dakin and Darren Maddy.
He placed Paul on his back in a pool of light, just after having been struck from his horse by a divine thunderbolt.
GUTTU--The Rev. Lyle R., 71, chaplain at Wagner College, Staten Island, died Monday, December 17, after having been struck by a car two days earlier.
It is also a little knocked about, having been struck by careless customers moving La-Z-Boy recliners and the like.
"But this one has defied all probability without lightning-strike damage and never having been struck by a car even though it's so close to the road".
Cardinals outfielder Juan Encarnación may never play again after having been struck in his left eye with a foul ball while in the on-deck circle.
Similar(25)
Some interesting partnerships have been struck.
But a nerve had been struck.
I had been struck by his remarks.
Onstage, the set had been struck.
Perhaps some unpublicised bargain has been struck.
More suggestions(18)
having been restored
having been liked
having been stopped
having been assaulted
having been disconnected
having been discriminated
having been deregistered
having been struggled
having been blown
having been repeated
having been shortsighted
having been shot
having been promised
having been underestimated
having been recognized
having been captured
having been committed
having been granted
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com