Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Its residents are men and women who can no longer live alone safely: they may not remember the location of the bathroom in the house where they have lived for fifty years, and they may have virtually lost the power of speech.
Similar(59)
The Austro-German offensive of 1915, planned by Conrad, succeeded, but by this time the Austrian army had become increasingly subordinated to the German General Staff and had virtually lost its independence.
A young woman who lived in Swat, an area where the army has virtually lost control to the Taliban, told Mr. Holbrooke how the Taliban had killed her husband.
That term has been so chronically overused in the last twelve months - to describe the economy, individual banks, various members of the Euro and certain politicians - that it has virtually lost its meaning.
Once a pejorative term, metrosexuality has virtually lost its meaning as men all over the world, in cities and rural areas, now show interest in looking good.
These universal virtues are core American values, though they have virtually evaporated, losing all meaning for college and professional sports.
The inking alone, and the steadiness of hand it requires, takes years of training: skills that have been virtually lost in the age of the computer.
"As a consequence, the ability of low-income households to access emergency financial assistance on a repeat basis, which was a feature of the old scheme has been virtually lost in many areas of England.
That kind of difference-for-the-sake-of-difference form has virtually been lost.
After intraperitoneal injection of heat-killed pneumococci in vivo, however, TLR2KO mice displayed unaltered proinflammatory cytokine gene expression in their spleens, whereas MyD88KO mice had virtually completely lost their ability to mount a splenic cytokine response [ 24].
But also perhaps because we have virtually no fossil fuels – and therefore nothing much to lose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com