Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
In fact, I have translated a number of famous American poems into sea gull.
These exuberant amateurs included Alexander Pope, who claimed to have translated a quarter of "Metamorphoses" but published only fragments.
One Xer commented, "I always have at least one backup plan for any action I take, and while I rarely need to use them, I take pride when they are put into action". Xers have translated a youthful preference for "alternative" things and their early experiences in making their own way into an inclination for innovation and proven entrepreneurial achievements.
Luckily, some folks at the Wall Street Journal have translated a few choice tidbits, including this poem, "Love the Homeland, Love Statistics": Life Some mock me for doing statistics Some loathe me and statistics Some don't understand what statistics are Why is it that statistics Put a calm smile on my face?
We have translated a commonly used comorbidity index into Read/OXMIS codes for use with UK primary care databases.
We have translated a commonly used comorbidity index into Read/OXMIS for use in UK primary care databases.
Similar(53)
I have translated an abridged version of her piece.
Most recently, she has translated a series of three biographies on Franz Kafka.
The exhibit is in Chinese; I've translated a few excerpts of some diaries.
She has translated a number of books from French and Spanish, including the Penguin Classics anthology José Martí: Selected Writings.
Since Mr. Snowden has just started studying Russian, The Lede has translated a selection of the welcome messages into English.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com