Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
"Comprise" means "take together"; you have to comprise more than one thing.
In general, the active boundaries subset does not have to comprise solely the boundaries from.
Under the legislation, women would have to comprise 50% of board members by 2015 with companies ramping up their quotas by meeting smaller targets along the way.
Looking at PasswordBox's roster of strategic investors there's plenty of payments/ecommerce folk putting money in — doubtless because of the potential to accelerate digital payments via a "one-click check-out" process that doesn't have to comprise the user's security.
An inconsistent or incomplete tonotopic organization of RT may mean that a definitive marker of the entire core AC may have to comprise a combination of functional, anatomical, and perhaps connectivity criteria.
It is worth noting that the gold standard does not have to comprise results from a single methodology; different techniques could be used for different samples and in some cases the true result may represent a combination of results from a portfolio of different tests.
Similar(54)
Due to the maximality of, the set S has to comprise all symmetries of.
But, what mattered most was that this partnership had to comprise men and women of like mind technologically speaking and of equal determination to succeed.
Since the simulation of wave propagation contains the convection effects the computational domain of the flow simulation has to comprise only the significant acoustic source region.
The acoustic simulation in general considers the mean flow convection and refraction effects such that the computational domain of the flow simulation has to comprise only the significant acoustic source region.
Identity management has to comprise all areas of life throughout one's whole lifetime to gain full advantages, e.g., ease-of-use for all kinds of digital services, authenticity and authorisation, reputation and user-controlled privacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com