Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Scientists also don't all have the same gender, race, sexual orientation or political ideology, much less religion or lack thereof.
Within a given term t, finding a nonambiguous constituent for which there is only one possible gender g and number n value implies that all constituents within t must have the same gender g and number n values.
We find that such behaviour is likely when the individuals in these dyadic pairs have the same gender and are in the same age bracket as well as being geographically distant.
Beyond looking at the local clustering coefficient of a user in the overall network (i.e., based on triangles of any gender composition, normalized by all the connections of a user) we also define a gender-restricted clustering coefficient, when we do the same considering only friends that have the same gender as the selected user.
They may not have the same gender.
For gender, we defined L similarly: L ij =1 if the patient i and j have the same gender, L ij =0 if the patients have different gender.
Similar(52)
They do not have the same gender-optics issue as the other side.
A woman in a black T-shirt asks optimistically if French nouns have the same genders as the equivalent words in Latin and Spanish.
The most messaged friend has the same gender in the 44.2% of the cases for male users and in the 77.1% of the cases for female users.
Each member of a cohort had the same gender, age, strain, and tumor type, and they were raised and inoculated at the same time.
We can see that the preference of all users for having the strongest interaction with a female user is especially marked for teenagers, and then tends to disappear for men over 22. Figure 14 Fraction of users whose most messaged friend has the same gender, given age and gender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com