Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Our study strengthens this conclusion, because it does not have the interpretive limitations of the antisaccade task.
Similar(59)
Even the colors had the interpretive brio of those tailors from a century ago.
But some apostles of the piano wish that modern performers had the interpretive conviction and blazing individuality of the pianists who preceded records and radio.
Its current "Hamlet," directed by Giles Block, may not have the chic interpretive gloss of the Almeida's "Coriolanus".
However, Descartes will still have to contend with the objection that there are texts in which he seems to be committed to the existence of unactualized possibilities and, in particular, texts in which he appears to be committed to a non-compatibilist view of human freedom.[20] Thus far we have considered the interpretive issue of whether or not Descartes' eternal truths could have been otherwise.
The consequent impacts on the financial, educational and research subsystems are found to be extensive and have penetrated the interpretive schemes that constitute the university lifeworld.
This suggests that in the face of a contrary federal statute, the Florida Supreme Court might not have even the interpretive powers with respect to state laws that state supreme courts are normally accorded.
More history of individual countries would have enhanced the interpretive framework for the architecture.
Its meaning has defied the interpretive exertions of generations of art historians, but the image certainly is arresting.
Still, one of the oldest constant contributing elements of a conflict's cultural ambience has been the interpretive prose of correspondents.
Miss Udagawa has all the interpretive gestures down and the technical puzzles solved, but she tends to overdo: portamento stretched out a little too far, accents relentlessly aggressive, sweeps of the bow just the wrong side of exaggeration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com