Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"have the function of" is correct and usable in written English.
This phrase typically means that an item or action serves a particular purpose. For example, you could say that "the police have the function of protecting citizens."
Exact(60)
Genes encoding IFS have the function of P450 cytochromes [ 27] and might have additional functional homologs.
But he also has, or can have, the function of acting as an escape-valve for dangerous emotions".
For, whereas empirical concepts serve to correlate particular experiences and so to bring out in a detailed way how experience is ordered, the categories have the function of prescribing the general form that this detailed order must take.
So Dretske (1986) suggests that perceptual representations have the function of indicating.
We can plausibly say that they have the function of indicating the oxygen-free sediment.
Most traditional street lighting systems do not have the function of autonomous control.
Nevertheless, they do not have the function of sequence-specific recognition.
They have the function of transferring amino group from alpha-amino acids to alpha-keto acids.
But we can also plausibly say that they have the function of indicating geo-magnetic or even local magnetic north.
In actual problems, there may exist flexible factors that have the function of inputs as well as outputs.
Nodes in the trained network turned out to be maximally responsive to edge contrasts, but did not appear to have the function of edge detection.
More suggestions(16)
given the function of
removed the function of
represented the function of
indicated the function of
observed the function of
have the right of
have the buzz of
have the opposite of
have the protection of
have the attention of
have the luxury of
have the equivalent of
have the energy of
have the money of
have the beginning of
have the essence of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com