Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Torre will have the delicate task of deciding whether to make Lofton or Williams the regular center fielder.
The thrusters have the delicate task of maneuvering a weightless satellite that can tip the scales at up to 5,000 pounds on Earth.
He will have the delicate task of working closely with European Union partners, who seem likely to shun him, on matters relating to Europe's shared currency, the euro.
While human rights groups say that Mr. Zhang has a strong asylum claim, American officials now have the delicate task of assessing the credibility of the Chinese charges.
The commissioners, selected by the United Nations, have the delicate task of gathering 2,000 people from Afghanistan's kaleidoscope of tribes, ethnic groups and religious factions.
They now have the delicate task of reconciling the risks with the need to maintain a commitment to the rule of law, which has been the historic thread binding together a nation of immigrants into a national identity.
Similar(50)
As party leader, he also has the delicate task of choosing UMNO's candidates for the election.
The parade of publishers who came courting had the delicate task of ascertaining if Mrs. Clinton would deliver the goods on how she really felt about Monica Lewinsky.
Ms. MacMillan acknowledges as much, but she has the delicate task of treating her main actors as visionaries when none of them foresaw the outcome.
But that, it seems, is not the view at Warner Bros. The company has the delicate task of selling the new Tim Burton film, "Sweeney Todd," which is adapted from the stage musical by Stephen Sondheim.
Before that, in Jerusalem in the wake of the second Palestinian intifada, he had the delicate task of dealing with the often troublesome Palestinian Authority leadership, a task made sometimes even more frustrating by U.S. security protocols.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com