Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "have something to point" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express having a specific point or argument to make, but it lacks clarity and completeness. Example: "I have something to point out regarding the project's timeline."
Exact(9)
Everybody should have something to point to.
"In this economy, it's nice to have something to point to that says we're still moving".
"They needed to have something to point to and say, 'We've tightened the rules in this area, so obviously we've done a balanced review,' " Mr. Levin said.
Now they'll have something to point to and say "Let's create something like this".
It's not a really in-depth study, but it's a nice to have something to point to when ignorant people suggest that these games are just murder simulators that rile up kids and give them some unholy blood lust.
"I guess now I have something to point to when someone calls me an inspiration," he said.
Similar(49)
Those of us whose anatomy prevented us having something to point at the sink and were as unwieldy as fat gazelles didn't attempt it quite so often.
At such an early stage of one's career, "it's hard to have something to show," he points out, and the EMBO award is "a level of distinction" one can get at a very early stage in one's career--a stage when it is really needed.
Mr Brown may have something to say, points out John Curtice, a psephologist at Strathclyde University, but can he get anyone to listen?
Sex when something is really worrying you: Low Intensity, because as soon as you are finished you will get up and have something to eat: 1 point for every 10 minutes.
Check out these towns on GangsAway.com, and if you agree, disagree, or have something to share, please make a point of adding your comments for the benefit of the community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com