Your English writing platform
Discover Ludwig"have relation to" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means to have a connection or be relevant to something. Example: The study's findings have a direct relation to the current economic situation.
Exact(16)
"But they are synergistic, they have relation to each other, they are sister companies.
The time variable phenomena of Jovian decimetric radiation (DIM) are expected to have relation to little known dynamic process of Jupiter's inner magnetosphere.
By grouping the lemmas that share the same stem, we often reduce the number of features that have relation to the same topic.
Even so, in some aspects, we can see words that have relation to each other, such as in "[paradis,cinema,camera,screen,past]" with the words "cinema," "camera," and "screen".
As there are many telescopic rods, different telescopic rods have varying degrees of sliding to the palm, which have relation to the shape of the object, as shown in Fig. 2b.
Spatial attention right parietal regions activated during the polyrhythmic tasks may have relation to spatial attention [66], [69].
Similar(41)
It is shown that the feedforward action has relation to the adjoint system of the closed nominal system.
This behavior can be rationalized by the model of oxygen ionization, which has relation to the oxygen adsorption.
The questionnaire consisted of five sections which had relation to this study.
The questionnaire of this household survey consisted of many sections, among them four sections had relation to this study.
It also has relations to topics in applied harmonic analysis including, wavelet theory and time-frequency analysis.
More suggestions(20)
have reason to
have connection to
have relations to
have relationships to
have relative to
have addressed to
have concerned to
have referred to
have maintained to
have linked to
have links to
perceived relation to
observed relation to
have compared to
have pertained to
have connected to
have regard to
have associated to
have reference to
have field to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com