Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
And that's the fundamental issue that neither Poole nor Monbiot have quite managed to address in their exchanges - why is the countryside so middle class, and what does it mean for the future?
For this reason, I do not think that in this first edition they have quite managed to reach the claim to test the intellect, which after all was the original premise.
Similar(58)
I don't think anybody has quite managed it yet, but there have been some interesting attempts.
In the mid to late 1980s the bishop of Durham was a public figure in the way no church figure has quite managed since.
It's difficult to make a five-door Golf-sized hatchback really stand out from the crowd and I'm not sure Toyota has quite managed to achieve that.
It's a good time for Dinosaur Jr to return, what with the likes of Nai Harvest and Yuck liberally cribbing from their college-rock songbook – though none of them has quite managed to match the sheer abandon of Mascis's guitar-playing or the quavering desperation of his vocals.
But no one has quite managed to explain why only some volcanoes seem affected by earthquakes, why their responses can take anywhere from days to months, and why the events can vary from tiny bursts of gas to full-blown eruptions.
"Nothing on PC has quite managed to repeat the fine melody with which Half-Life was orchestrated," Edge enthused about the seminal original in its Half-Life 2 review from 2004.
"Nothing on PC has quite managed to repeat the fine melody with which Half-Life was orchestrated," Edge enthused about the seminal original in its Half-Life 2 review from 2004, before adding about the sequel itself: "This is possibly the most exquisitely crafted action game of all time.
I have never quite managed to have a conversation with someone who has not been part of one and totally gets it.
An album which so many artists out there who have promised so much haven't quite managed to deliver".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com