Your English writing platform
Discover Ludwig"have privileged" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to a person who enjoys rights or benefits that are not available to others. For example, "Many wealthy people have privileged access to exclusive opportunities and resources."
Exact(60)
Archbishops pursued the theme that Christian refugees should have privileged access to a Christian Australia.
If you have privileged information, you do not trade on it.
"The findings show a massive disparity in ministerial access for different types of groups – corporate interests clearly have privileged access.
We feel like the big non-governmental organisations and the rangers have privileged the animals over the people".
Both of her albums have privileged style over content, for better and worse, but she's strategic enough to dole out the deeper stuff when needed.
They are planted because they are hugely profitable and growers have privileged access to plenty of cheap water at least for the time being.
Both regions have worries about trade, and NAFTA is one of them.Both areas have privileged access to the United States' market through the Caribbean Basin Initiative.
Our democratic unease is understandable, since the alleged superiority of high culture has often supported the pretensions of an aristocratic class claiming to have privileged access to it.
He writes thatUnder the current system, reserve currency countries have privileged, nearly unrestrained access to low-cost financing for expansionary policies.
Businesses should not have privileged positions in negotiations and the role of the business and industry group should be limited, it says.
Certain professions such as railway workers or staff at the national opera have privileged deals allowing them to leave their jobs earlier than the average citizen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com