Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
However, researchers have not comprehensively examined their effects on housing values and on the local economy.
Despite the increasing awareness and interests about the importance of crime concentration at places, scholars have not comprehensively synthesized the body of evidence related to this thesis.
These models mentioned above have not comprehensively considered the critical properties of strain hardening of high-strength pipelines with bending load.
Despite this increasing awareness and interests about the importance of crime concentration at places, scholars have not comprehensively synthesized the body of evidence related to this thesis.
Previous investigations have analyzed African-American women in aggregate with other breast cancer survivors and have not comprehensively addressed these influential factors.
Possible reasons are that high-quality studies have not comprehensively examined relevant patient outcomes and have enrolled a limited range of patients.
Similar(44)
Even then he may not keep the job, as Gold and Sullivan may still decide he has not comprehensively fulfilled his remit.
It undertook some interviews and reviewed some information but the report emphasised it was not a "detailed investigation" and that it had "not comprehensively examined all available material".
The recent innovation in pasture law has not comprehensively resulted in the desired outcomes on the ground.
Most stakeholders and lawmakers agree that TSCA, which Congress has not comprehensively updated since lawmakers enacted it in 1976, is broken.
Research to date has not comprehensively addressed genome-editing specificity and off-target mismatches that may result in unintended changes within plant genomes or the potential for gene drive initiation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com