Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(47)
Q. Genome, they say that of the 30,000 genes they can find in you, there are just 300 that have no corresponding gene in the mouse.
An average man has just one, outside chance: he had better be able to make the lady laugh … Women have no corresponding need to appeal to men in this way.
IT is something of a paradox," Conor Brady, the editor of The Irish Times, remarked a few years back, "that a director who may have a Tony on his mantelpiece will have no corresponding award from his Irish peers".
"They are women who, perhaps with great difficulty, have reached places of prestige within society and the workplace, but have no corresponding decisional role nor responsibility within ecclesial communities".
"Although the universal persecution of civilians, above all the millions of murders among the population and prisoners of war in occupied eastern Europe were central parts of Nazi dominion, the victims, to this day, have no corresponding place in German remembrance," the group said in a statement that seemed to evoke uncomfortable questions about whether such claims to memory may be relativized.
For 3), apparently, they have no corresponding internal markers.
Similar(12)
The sample placed in well G07 was incorrect but had no corresponding gene expression data, and so presumably corresponds to that which should have been in the well above, F07.
(Pollock — a truculent loner, living in the Springs, on Long Island, until his accidental death, in 1956 — had no corresponding claque, but he was held in general awe).
Cliff Zukin, director of the Star-Ledger/Eagleton Poll at Rutgers University, said that while senators may be angry with Justice Verniero because they believe he misled them, the Assembly has no corresponding motivation to get involved.
Notice that Lewis has no corresponding difficulty here.
Only four sub-controls had no corresponding questions in any of the analysed forms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com